Ez nauzu izango berriz

Zure jolasean liluraren mende, bihotz gabe ez dago sentitzerik ezer. Zerua zirudien infernuan gaude. Ez, ez nauzu izango, berriz. Sexuaren zaporez beterik ahoa, gosez, mila kolorez galbidera doa; izotzak irentsi du oheko beroa. Ez, ez nauzu izango, berriz. Love, love will tear us apart, again. Izar iheskorretan sinistea ere! Maiteminaren minez konturatu gabe, zerua zirudien infernuan gaude. Ez, ez nauzu izango, berriz.

Traducción

No volverás a tenerme En tu juego, sometido al engaño, no hay quien sienta sin corazón. Estamos en un infierno que aparentaba ser cielo. No, no volverás a tenerme. Con la boca llena de sabor a sexo, con hambre, con mil colores, se dirige a la perdición. El hielo se ha tragado el calor de la cama. No, no volverás a tenerme. El amor, el amor volverá a separarnos. ¡Mira que creer en estrellas fugaces! Sin darnos cuenta, dañados por el amor. Estamos en un infierno que aparentaba ser cielo. No, no volverás a tenerme.